Undivided Back, used postcard. Postmarked February 13, 1905 from New York, NY. Publisher: Axel Eliassons Konstforlag, Stockholm, Sweden. No. 3561.
Price: $10.00
Addressed to: “Mrs. O. Thunstrom, 288 Flushing Ave., Astoria, L. I.”
“N. Y., den 12 febr. 1905.
Jag kommer till om frelag, för att stanna 10 dagar har nu lofvat [lovat] att stanna här, och det är ej utan att jag är ledsen deröfver [däröver] i alla fall, men det får väl gå för en tid. Hoppas att ni alla mår godt, stora och små. Vidare när jag kommer! Många hälsningar, August.”
The adverb deröfver, according to Wiktionary, is an obsolete spelling of däröver. Below, a translation from online sources. We’ll try to get a better one, shortly:
“I’m coming to you on Friday, to stay 10 days now have now promised to stay here, and it’s not without I’m sorry for anyway, but it may be a while. Hope you are all good, big and small. More when I arrive! Many greetings, August.”
From the above link, Blomberg Manor is beautifully described as being located “…on the flowering mountain Kinnekulle on Lake Vänern.” (Google translation coming up very poetic – no doubt from the Swedish!) The first-known original proprietor was from the early Middle Ages, an Olof Skötkonung of Blomberg. As to be imagined, since then the estate has passed through a variety of hands (bishop, priest, statesmen, noblemen, captain) and uses (dairy, lime mortar, grinding mill, sawmill, distillery). Today it is proudly owned by the Jönsson Family, and is an “ecologically driven farm in regards to agriculture and meat production” per quick web translations.
Sources: deröfver. n.d. https://en.wiktionary.org/wiki/der%C3%B6fver (accessed April 30, 2017).
Blomberg Säteri. (blombergsäteri.se.) Accessed April 30, 2017.